Pages

mercoledì 13 luglio 2011

I

jaccə s.m. - Ghiaccio.
jaccià v.intr. - Ghiacciare.
jacculannə - coito.
jacculə s.m. - Ognuna delle quattro corde ad ansa raccomandate agli arcioni del basto, che sostengono il peso della soma.
jammə esclam. - Andiamo: jammə cinnə.
jandə s.f. - Aggiunta.
jannə s.f. - Ghianda. Espr. Sə massə lə purce a la jannə,
iàppəca iàppəchə locuz. avv. - Lemme lemme, adagio adagio.
jassə s.m. - Gesso.
jàuvə s.m. - Giogo, arnese di legno massiccio e piuttosto pesante che si pone sul collo dei buoi, spec. di una coppia, per attaccarli al carro o all’aratro.
pron.pers. di prima pers. sing., io.
v.intr. - A andare: ci’à da jè, ci deve andare; ci’à ja jè jè, ci devo andare io, veidə addò dà jè, vedi dove devi andare, vattene via.
iəlà v.tr. e intr. - Gelare, congelare, gelarsi; fraseol.: s’é gnilèi̯tə lu magnà, ti si è freddato il cibo; mə z’é gnilèi̯tə lə ménə, ho le mani fredde, congelate; ie z’é gilatə lu sànghə, provare gran spavento o raccapriccio.
jenerə s.m. - Genero.
jengharellə s.m. - Vacca giovane, vitello giovane.
jènghə s.f. - Giovenca, vacca giovane.
jervareule s.m. - (med.) orzaiolo, infiammazione suppurativa delle palpebre, che coinvolge inizialmente il follicolo delle ciglia o le ghiandole sebacee palpebrali e si manifesta con la formazione di un piccolo nodulo duro, dolente alla pressione, e con edema.
jèrvə s.f. - Erba.
jèrvə də lə sirpə s.f. - (bot.) Gigaro (Arum italicum).
jervə muréi̯nə s.f. - (bot.) Parietaria (Parietaria officinalis) deve il suo nome al suo habitat favorito: i vecchi muri (paries in latino).
jettə s.m. - Getto; locuz. agr., sumundà a jettə, seminare a spaglio, spargendo a mano sul terreno manciate di semi nel modo più uniforme possibile.
jəttəcà v.intr. - Trasalire, avere un sobbalzo improvviso per un’emozione o uno spavento: mə so’ jettecàte pə la pahiurə, ho sobbalzato dalla paura; fraseol.: li so’ fàttə jəttəcà, l’ho impaurito. • Part.pass. jèttecatə anche come agg.
jèṷchə s.m. - Gioco: lu jèṷchə də lə tre cartə, il gioco delle tre carte: nel gioco delle tre carte un signore molto abile sposta velocemente le carte sul banchetto, ogni tanto ne gira una e dopo aver detto “ carta che vince, carta che perde, qual’è la carta che vince? “ invita a puntare. Naturalmente a vincere è sempre solo il compare (zanzanə); lu jèṷchə də lə tre campanellə simile al gioco delle tre carte, ma invece delle carte si usano tre campanelle.
jlàinə s.f. - Brina, rugiada che a causa della bassa temperatura si congela e si cristallizza assumendo forma di granelli di ghiaccio o di piccoli aghi semitrasparenti: ha cascate la jlàinə, è gelato.
ilatə p.pass., gelato, freddo: stà sèmbrə ilatə, è sempre freddo.
jngə s.m. (bot.). - Giunco (Juncus effusus), il fusto di queste piante, viene adoperato, per le sue doti di robustezza e di elasticità, per lavori varî d’intreccio o per legamenti rustici. ? Espressioni (anche con uso fig.): va stènnə lə jngə a lu frusciullarə, detto ad una persona che non vuole fare niente.
jnestrə s.f. - Ginestra (Spartium junceum).
innarə s.m. - Gennaio
innottə avv. - Stanotte.
inùcchiə s.m. pl. - Ginocchio; fraseol.: te fà mené lu làttə a lə inucchiə, è persona tediosa.
jómmerə s.m. - Gomitolo.
jondacavallə s.f. - Gioco fanciullesco del cavalluccio: si mainə lu tocchə e si sceglie la squadra che si mette sotto. Il primo si appoggia al muro con la schiena e gli altri si appoggiano a lui come nel disegno. I saltatori devono saltare in groppa. Se il peso non viene sopportato il gioco si ripete. Se qualcuno dei saltatori cade o non riesce a rimanere in groppa, il gioco si inverte.
józzə s.f. - Loia, sporcizia, sudiciume della pelle o degli abiti, fango liquido.
irə avv. - Ieri.
ìšcə - Voce per arrestare l’asino.
isi avv. - Si usa raddoppiato: isi isi, giusto giusto, appena in tempo.
jsubbirdə s.f. - (bot.) Menta.
istə agg. Giusto.
itǝagg. - Ultimo: all’itǝmə mumèndǝ, all’ultimo momento.
ittà v.tr. - Gettare, buttare: ittà lu bannə; ittà lu sanghə, lavorare duramente; ittà n’ dèrrə, gettare a terra, demolire.
ittatə s.f. - Tettoia per ripararsi il fieno ecc. Anche per dormire.
jucà v.intr. e intr. - 1. intr. Giocare; fraseol.: jucà a vèṷche, a pàllə, a càrtə, giocare a piastra, a bocce, a carte; jucà a bittiunə, giocare a bottoni. 2. tr. Dissipare nel gioco: s’a iucatə tuttə la prupriutà, s’è giocato fino all’ultimo centesimo. 3. Sciupare: mə sò iuchétə lə cazziunə.
jucatàṷrə s.m. - Giocatore, chi gioca.
jujə s.f. - (bot.) Loglio.
jumènde s.f. 1. - Giumenta, animale da soma. Pieuvə a pəscètə də jumèndə, piove a dirotto. 2. fig. Ragazza prestante: é na bèlla jumèndə, è una ragazza formosa, carina.
jummèllə s.f. - Giumella, quantità contenuta nel cavo delle mani accostate insieme. ; mbristimə na jummèllə di farè̠inə, prestami una manciata di farina; stìnghə ammassà na jummèllə di faréi̯, sto facendo un po’ di pasta di casa.
jundà v.intr. e tr. - Saltare; avventarsi: iundà ngòllə, saltagli addosso.
jppə s.m. - Giocare a nascondino.
jttatə s.f. - Capanna per deposito di attrezzi agricoli e sim.
jurètə agg. - Fidanzato: stà jurete nghi F., si è fidanzato con F.
jurnàtə s.f. 1. Giornata, giorno: hé na bèlla jurnàtə, è una bella giornata; tuttə la jurnàtə, l’intera giornata; durante la giornata; giorno: ce vo na jurnàtə pə fa’ ssa fatéjə, occorre un giorno per portare a termine questo lavoro. 2. Paga: ha uadagnatə na bóna jurnàtə, ha ricevuto una buon paga.
jurnatarə s.m. e f. - Bracciante.
jùrne s.m. - Giorno; tempo, anno, età: Fraseol.: a jùrnə, fra giorni; dumànə é jùrnə, domani ne riparleremo; fà na cosə di jurnə, fai presto, quasi a voler dire: prima che si faccia notte; fa jurnə, nel senso che si attarda nello svolgere un impegno, un lavoro.
justemò avv. prorpio adesso.
jṷte p.pass. - Andato.
juttate
juttàṷne s.m. persona ghiotta e ingorda.
juvà v.intr. giovare, di cibo, medicina: nin mm’à juvatə, non gli ha fatto bene.

Nessun commento:

Posta un commento